Dịch truyện cổ tích Việt Nam sang tiếng Nhật và xuất bản song ngữ

Thứ Năm, 20/06/2024 11:32
1. Tên đề tài: Dịch truyện cổ tích Việt Nam sang tiếng Nhật và xuất bản song ngữ (giai đoạn 1: 20 truyện) 
2. Chủ nhiệm đề tài giai đoạn 1: PGS.TS. Ngô Minh Thuỷ
Tuyển chọn truyện và chỉ đạo dịch thuật: TS. Ngô Tự Lập, PGS.TS. Ngô Minh Thuỷ, PGS.TS. Nguyễn Thị Bích Hà, Ths. Nguyễn Tố Như
Dịch thuật và hiệu đính: Ozeki Ken, Ozeki Naoko, Nguyễn Thị Bích Hà, Phạm Thu Hương, Horiuchi Aiko
Một số cộng sự khác: Ngô Tự Thành, Bá Thị Thu Huệ, Ngô Huy Vũ, Nguyễn Lan Vy, Phó Quỳnh Anh, Trương Quỳnh Mai, Khổng Thị Thái Anh, Lê Thị Thanh Thuỳ, Nguyễn Thị Hiền.
3. Thời gian thực hiện: 2022
4. Sản phẩm
4.1. Hội thảo: Truyện cổ tích Việt Nam và Nhật Bản: Những tương đồng và khác biệt 
4.2. Sách: Cuốn sách "20 truyện cổ tích Việt Nam chọn lọc" (sách song ngữ Việt - Nhật)
Link giới thiệu sách: https://clef.vn/vi/tai-lieu-hoc-ngoai-ngu/cuon-sach-20-truyen-co-tich-viet-nam-chon-loc.html
5. Đơn vị tài trợ:
Trung tâm văn hoá Nhật Bản tại Việt Nam thuộc Quỹ giao lưu văn hoá Nhật Bản (Japan Foundation)
Huy Anh CÔNG TY TNHH PHÁT TRIỂN VĂN HÓA - GIÁO DỤC QUỐC TẾ VIỆT TRƯỜNG TRUNG CẤP QUỐC TẾ ĐÔNG DƯƠNG VIỆN QUỐC TẾ PHÁP NGỮ VOV2 HỆ THỐNG GIÁO DỤC CHẤT LƯỢNG CAO NGUYỄN BỈNH KHIÊM - CẦU GIẤY TRƯỜNG TIỂU HỌC, THCS VÀ THPT HỒNG ĐỨC LIÊN HIỆP CÁC HỘI KHOA HỌC VÀ KỸ THUẬT VIỆT NAM TRUNG TÂM HỖ TRỢ KHỞI NGHIỆP SÁNG TẠO QUỐC GIA JF ACECOOK VAJA HEID NUI TRUC VIJACA dhnn thpt bac ha