Tác giả: NGÔ TỰ LẬP Cơ quan xuất bản: Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội Năm xuất bản: 2016
Quy cách sản phẩm: Khổ 13 x 20cm, bìa mềm. Số trang: 208 Thông tin về tác phẩm: Cuốn sách “Dịch và dịch ca từ” của Ngô Tự Lập có ba phần. Phần thứ nhất đề cập đến những ý niệm và vấn đề của dịch thuật nói chung: khả năng, giới hạn, những khía cạnh kỹ thuật của dịch thuật cũng như mối quan hệ của dịch thuật với sáng tác. Phần thứ hai đưa ra một bức tranh khái quát về dịch ca từ ở Việt Nam trong khoảng một thế kỷ qua cùng những suy ngẫm của tác giả xung quanh các bài hát nước ngoài và công việc dịch chúng. Ở phần cuối của cuốn sách là một số thử nghiệm dịch thuật ca từ của tác giả từ các thứ tiếng Anh, Pháp, Nga và Italia. Cuốn sách góp phần giúp người nghe nhạc Việt Nam hiểu thêm về giá trị của ca từ trong kho tàng ca khúc thế giới. Cuốn sách cũng có thể được sử dụng như một tài liệu tham khảo về dịch thuật ở nhà trường, nhất là các trường nghệ thuật. Ngoài ra, nó cũng là một cách gợi ý cho các nhạc sĩ giả trẻ về nghệ thuật viết lời ca khúc. Giá: 50,000đ Đăng ký mua sách:https://forms.gle/P75HukJDPTuyWuyBA Điểm sách: https://tienphong.vn/ngo-tu-lap-tu-van-si-den-nhac-si-post875453.tpo https://ifi.vnu.edu.vn/vi/news/Tin-tuc-khac/Toa-dam-Dich-va-Dich-van-hoc-1106.html