Chương trình Âm nhạc chiều thứ Bảy tháng 6/2024: “Cuộc đời thứ hai của ca khúc: Bài hát Việt trong tiếng Nga và bài hát Nga trong tiếng Việt”

Thứ Hai, 17/06/2024 04:14
Ngày 15/6/2024, trong khuôn khổ Không gian Văn hóa – Nghệ thuật CLEF, chương trình Âm nhạc chiều thứ Bảy (Saturday Music Rendez-Vous) tháng 6/2024 với chủ đề “Cuộc đời thứ hai của ca khúc: Bài hát Việt trong tiếng Nga và bài hát Nga trong tiếng Việt” đã được tổ chức tại Hội trường nhà E5 – Đại học Quốc Gia Hà Nội.

 
Chương trình có sự tham gia của Nhóm M6 (Giáng Son, Nguyễn Vĩnh Tiến, Trần Đức Minh, Nguyễn Thắng, Nguyễn Lê Tâm, Ngô Tự Lập) và các ca sĩ: Nhật Huyền, Trần Ngọc Bảo.
Tham gia trình diễn còn có các nhóm và câu lạc bộ: Nhóm “Hoa đồng nội” của các cựu sinh viên Đại học Tổng hợp Tashkent, Câu lạc bộ “TNN Music Club” của các cựu giáo viên và sinh viên Khoa Tiếng nước ngoài Đại học Tổng hợp Hà Nội, “Hội yêu nhạc Nga”, Nhóm cựu sinh viên Khoa Lưu học sinh Thanh Xuân năm 1974 -1975 với các giọng ca: Liên Hoa, Lê Bình, Tùng Mẫn, Kao Oanh, Ngọc Hà, Nguyễn Khắc Quang, Lại Ngọc Đoàn.

 

 
Đặc biệt, tất cả các bài hát Nga và Việt trong chương trình đều được dịch sang tiếng Việt và tiếng Nga và trình bày song ngữ với sự hỗ trợ của các dịch giả: Lê Đức Mẫn, Lại Ngọc Đoàn, Lưu Minh Phương, Ngô Tự Lập.
 
Mở đầu chương trình, Viện trưởng Ngô Minh Thủy giới thiệu chủ đề tháng 6
 
Hai bài hát “Tiếng Việt” (Nhạc Nguyễn Lê Tâm, lời Lưu Quang Vũ) và “Giấc mơ trưa” (Nhạc Giáng Son, lời Nguyễn Vĩnh Tiến) do hai nghệ sĩ Nguyễn Thắng và Nguyễn Lê Tâm trình bày
 
Ca sĩ Nhật Huyền trình bài bài dân ca NgaĐừng trách tôi, đừng mắng” (Не корите меня, не браните) - Bản dịch tiếng Việt của Ngô Tự Lập và bài hát “Mùa xuân đầu tiên” (Первая весна) của Văn Cao, bản dịch tiếng Nga của Lê Đức Mẫn
 

Ca sĩ Trần Ngọc Bảo trình bày hai bài hát Nga “Kalinka (Chùm việt quất) của Larionov và bài “Điệu nhảy trên trống (Tанец на барабане) của Raimond Pauls do Ngô Tự Lập dịch


Bài hát  “Nếu anh không có dì” (Если у вас нету тети), do Ngô Tự Lập dịch và trình bày
 

Ca sĩ Trần Ngọc Bảo với bài bài hát “Tình ca du mục” (Дорогой длинною).
 

Ca sĩ Nhật Huyền trình bày bài hát “Đôi bờ” với bản dịch mới của Ngô Tự Lập
 

Kết thúc phần 1 là tiết mục độc tấu sáo của Nguyễn Thắng với tác phẩm “Trên đường chiến thắng”, sáng tác của Đinh Thìn
 

Mở đầu phần thứ 2 là bài hát “Làng tôi (Мое Село) của Văn Cao, bản dịch tiếng Nga của S. Bolotin do Tốp ca nữ “TNN Music Club” của các cựu giáo viên và sinh viên Khoa Tiếng nước ngoài Đại học Tổng hợp Hà Nội trình bày
 

Tiếp theo là bài dân ca Nga “Тройка почтовая (Cỗ xe tam mã), lời Việt của Nguyên Đại sứ Lại Ngọc Đoàn, qua phần trình bày của Nhóm “Hoa đồng nội” với thành viên là cựu sinh viên Đại học Tổng hợp Tashkent: Liên Hoa – Lê Bình – Tùng Mẫn
 

Bài hát “Đoàn vệ quốc quân (Песня освободительной армии Вьетнама) của Phan Huỳnh Điểu do nhà giáo Lê Đức Mẫn dịch, Tam ca Nam Hội yêu nhạc Nga trình bày
 

Nguyễn Khắc Quang, cựu SV Khoa Tiếng nước ngoài Đại học Tổng hợp Hà Nội trình bày bài hát “Малиновый звон (Tiếng chuông ngân), nhạc: A. Morozov, lời: Poperechnưi, lời Việt Lưu Minh Phương
 

Bài hát “Песня остаётся с человеком (Bài hát vang mãi cùng ta), Nhạc:A.I, Ostrovsky, Lời: S. Ostrovoi; Dịch lời: Lưu Minh Phương. Bài hát do Tốp ca “TNN Music Club” của cựu giáo viên và sinh viên Khoa Tiếng nước ngoài, Đại học Tổng hợp Hà Nội trình bày
 

Song ca Kao Oanh – Ngọc Hà (Cựu sinh viên Khoa LHS Thanh Xuân 1974 -1975) trình bày bài hát “Не повторяется такое никогда!” (Điều đó sẽ không lặp lại bao giờ). Lời: М.Pliatskovsky; Nhạc: S. Tulikov. Dịch lời: Lại Ngọc Đoàn.
 

Bài hát Как молоды мы были! (Chúng ta đã từng trẻ thơ sao). Lời: N. Dobronravov. Nhạc: А. Pakhmutova. Dịch lời: Lại Ngọc Đoàn do Liên Hoa và Tùng Mẫn, hai cựu sinh viên Đại học Tổng hợp Tashkent thể hiện
 

Bài hát Ромашки спрятались (Hoa cúc) Nhạc: Е,N. Ptichkin; Lời: I.D. Shaferan. Dịch lời và trình bày: Nguyên đại sứ Lại Ngọc Đoàn


Bài hát Тёмная ночь (Đêm đen). Nhạc: N. Bogoslovski, Lời: V. Agatov, Dịch lời: Lại Ngọc Đoàn do Ngọc Hà (Cựu sinh viên ĐH Tổng hợp Donetsk) trình bày

 
 
Kết thúc chương trình là bài hát Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng. Sáng tác: Phạm Tuyên. Lời Nga: Lê Đức Mẫn do tốp ca trình bày
 
Một số hình ảnh khác tại chương trình:
































Thư mời tham dự Hội thảo "Dịch và dịch ca từ Việt – Nhật"

Thư mời tham dự Hội thảo "Dịch và dịch ca từ Việt – Nhật"

Ngày 14/12/2024 tới đây, Viện CLEF phối hợp với với trường Đại học Việt-Nhật, ĐHQGHN tổ chức Hội thảo với chủ đề “Dịch và dịch ca từ Việt – Nhật”. Hội thảo nhận được một phần kinh phí tài trợ từ Quỹ giao lưu Quốc tế Nhật Bản.
Viện CLEF tổ chức buổi họp giữa lãnh đạo Uỷ ban tổ chức thi NAT-TEST Nhật Bản và các cơ quan đầu mối, đơn vị tổ chức thi NAT-TEST tại Việt Nam

Viện CLEF tổ chức buổi họp giữa lãnh đạo Uỷ ban tổ chức thi NAT-TEST Nhật Bản và các cơ quan đầu mối, đơn vị tổ chức thi NAT-TEST tại Việt Nam

Ngày 21/11/2024, Viện CLEF đã tổ chức buổi gặp gỡ và làm việc giữa lãnh đạo Uỷ ban tổ chức thi NAT-TEST Nhật Bản với các cơ quan đầu mối và đơn vị tổ chức kỳ thi NAT-TEST tại Việt Nam để họp bàn về các chương trình, kế hoạch sắp tới.
Viện CLEF tham dự Hội thảo do Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) tổ chức

Viện CLEF tham dự Hội thảo do Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) tổ chức

Ngày 21/11/2024, đại diện Viện CLEF đã đến tham dự Hội thảo với chủ đề “Tăng cường hợp tác quốc tế về phổ biến kiến thức khoa học hướng tới tăng trưởng xanh, thực hiện các mục tiêu phát triển bền vững” do VUSTA tổ chức.
Chúc mừng ngày Nhà giáo Việt Nam 20/11

Chúc mừng ngày Nhà giáo Việt Nam 20/11

Ngày 14/11/2024, Viện CLEF đã tổ chức lễ Kỷ niệm Nhà giáo Việt Nam 20/11. Buổi lễ là dịp để Viện CLEF gửi lời chúc mừng và tri ân tới các thế hệ giảng viên, cán bộ, nhân viên vì những đóng góp cho quá trình phát triển của Viện CLEF trong suốt thời gian qua.
C.O.C Coffee – Khát vọng của một CEO trẻ muốn nâng tầm cà phê Việt

C.O.C Coffee – Khát vọng của một CEO trẻ muốn nâng tầm cà phê Việt

Trong thời gian gần đây, khi đến với các sự kiện của Viện CLEF, ngoài việc được tham gia các chương trình hội thảo, âm nhạc ý nghĩa, quý vị còn được thưởng thức những ly cà phê vô cùng thơm ngon tới từ đơn vị đồng hành - Công ty C.O.C Coffee – một thương hiệu không còn xa lạ với những người yêu cà phê tại Việt Nam.
​Viện CLEF thông báo tuyển sinh khóa học Tiếng Nhật sơ cấp dành cho người đi làm

​Viện CLEF thông báo tuyển sinh khóa học Tiếng Nhật sơ cấp dành cho người đi làm

Theo thống kê năm 2021, tiếng Nhật là ngôn ngữ được học nhiều thứ 5 trên thế giới. Việc biết tiếng Nhật đem lại nhiều cơ hội việc làm với mức thu nhập cao tại các doanh nghiệp trong và ngoài nước. Không những vậy, biết tiếng Nhật còn giúp bạn tăng cơ hội giao lưu với đất nước và con người Nhật Bản - một trong những đất nước hiện đại nhất thế giới nhưng lại rất gần gũi với văn hóa Việt Nam.
Huy Anh CÔNG TY TNHH PHÁT TRIỂN VĂN HÓA - GIÁO DỤC QUỐC TẾ VIỆT TRƯỜNG TRUNG CẤP QUỐC TẾ ĐÔNG DƯƠNG VIỆN QUỐC TẾ PHÁP NGỮ VOV2 HỆ THỐNG GIÁO DỤC CHẤT LƯỢNG CAO NGUYỄN BỈNH KHIÊM - CẦU GIẤY TRƯỜNG TIỂU HỌC, THCS VÀ THPT HỒNG ĐỨC LIÊN HIỆP CÁC HỘI KHOA HỌC VÀ KỸ THUẬT VIỆT NAM TRUNG TÂM HỖ TRỢ KHỞI NGHIỆP SÁNG TẠO QUỐC GIA JF ACECOOK VAJA HEID NUI TRUC VIJACA dhnn thpt bac ha