Thông báo về cuộc thi "Dịch dân ca Việt - Nhật 2023"

Thứ Hai, 15/05/2023 12:40
Cuộc thi "Dịch dân ca Việt – Nhật 2023" được tổ chức nhằm góp phần quảng bá âm nhạc truyền thống của Việt Nam và Nhật Bản, góp phần thúc đẩy giao lưu văn hoá giữa hai quốc gia.
 
Nhân dịp kỷ niệm 50 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam – Nhật Bản, Viện CLEF kết hợp cùng Hội Giao lưu Văn hóa Việt – Nhật, với sự phối hợp của Trung tâm giao lưu Văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam (Quỹ giao lưu văn hoá Nhật Bản) và sự đồng hành của Công ty cổ phần Acecook Việt Nam tổ chức cuộc thi "Dịch dân ca Việt – Nhật 2023"
Chi tiết về thể lệ cuộc thi như sau:
THỂ LỆ CUỘC THI
"DỊCH DÂN CA VIỆT – NHẬT 2023"
1. Giới thiệu về cuộc thi:
Cuộc thi "Dịch dân ca Việt – Nhật 2023" được tổ chức nhằm góp phần quảng bá âm nhạc truyền thống của Việt Nam và Nhật Bản, đồng thời góp phần thúc đẩy giao lưu văn hoá giữa hai quốc gia. Mục tiêu của cuộc thi là chọn được bản dịch hay nhất bài dân ca Việt Nam “Bèo dạt mây trôi” sang tiếng Nhật và bài dân ca Nhật Bản  “さくら さくら” (Hoa anh đào)” sang tiếng Việt.
Cuộc thi nằm trong khuôn khổ Liên hoan dân ca Việt - Nhật do Viện Nghiên cứu Phát triển 
Văn hoá, Ngôn ngữ và Giáo dục (CLEF) khởi xướng và tổ chức, với sự hợp tác của Hội Giao lưu Văn hóa Việt – Nhật, sự phối hợp của Trung tâm giao lưu Văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam (Quỹ giao lưu văn hoá Nhật Bản) và sự đồng hành của Công ty cổ phần Acecook Việt Nam.
2. Đối tượng tham dự:
Mọi người, không phân biệt độ tuổi, giới tính và quốc tịch, đều có thể tham gia dịch một hoặc cả hai bài hát.
3. Thời gian nhận bài dự thi và trao giải:
Nhận bài từ ngày 15/05/2023 đến hết ngày 20/9/2023.
Lễ trao giải (dự kiến): tháng 10/2023.
4. Yêu cầu đối với bài dịch dự thi:
Bản dịch phải căn cứ vào văn bản gốc in kèm theo Thể lệ này. Bản dịch ca từ phải trung thành về nghĩa với bản gốc và phải phù hợp với giai điệu để có thể hát được.
Bản dịch phải được trình bày rõ ràng, viết tay hoặc đánh máy, sử dụng font chữ Unicode, có ghi rõ 1) Tên đầy đủ của người dịch; 2) Ngày tháng năm sinh; 3) Địa chỉ; 4) Email; 5) Điện thoại; 6) Số CCCD/Hộ chiếu.
5. Cam kết về bản quyền:
Người dự thi phải cam kết bằng văn bản, rằng bản dịch do chính mình thực hiện. Nếu có đồng dịch giả, cần có bản cam kết của tất cả các đồng dịch giả. Thí sinh giữ bản quyền của bản dịch.
6. Cơ cấu giải thưởng:
Cuộc thi có sáu 06 giải chính thức bao gồm hai (02) giải nhất trị giá 5.000.000 đồng, hai (02) giải nhì trị giá 3.000.000 đồng, và hai (02) giải ba trị giá 2.000.000 đồng. Giải thưởng trao bằng tiền mặt kèm Giấy chứng nhận. Hai bản dịch đoạt giải nhất sẽ được trình bày tại Liên hoan dân ca Nhật – Việt dự kiến tổ chức vào tháng 10/2023.
7. Quy trình và tiêu chí chấm giải:
Bài dự thi sẽ được các chuyên gia âm nhạc, văn hóa và ngôn ngữ thẩm định khách quan và công bằng qua hai vòng (Sơ khảo và Chung khảo) theo các tiêu chí sau: 1) Trung thành về ý nghĩa so với bản gốc; 2) Phù hợp với giai điệu (để hát); 3) Có chất lượng thẩm mỹ cao.
8. Cách thức gửi bài dự thi:
Người dự thi có thể gửi Bản dịch và Cam kết tác quyền về Ban tổ chức trước 24h00 ngày 20/09/2023, theo một trong hai cách sau đây:

a. Qua email đến: <info@clef.vn>
b. Qua bưu điện đến địa chỉ: Tầng 8, Toà nhà Việt, Số 245 phố Doãn Kế Thiện, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội, Việt Nam. Trên phong bì cần ghi rõ: Dự thi “Cuộc thi dịch dân ca Việt – Nhật 2023". Ngày gửi bài tính theo dấu bưu điện. 
9. Liên hệ:
Ban tổ chức “Cuộc thi dịch dân ca Việt – Nhật 2023"
Tel: 84 - (0) 2462 909 505 (Cô Dương)
Email: info@clef.vn
File tải bản gốc các bài hát: Bèo dạt mây trôi 
さくら さくら

 
Viện CLEF làm việc với Khoa Ngôn ngữ Nhật Bản – Đại học Công nghiệp Hà Nội

Viện CLEF làm việc với Khoa Ngôn ngữ Nhật Bản – Đại học Công nghiệp Hà Nội

Ngày 26/3/2026, Viện CLEF đã có buổi làm việc với Trưởng khoa Ngôn ngữ Nhật Bản – Đại học Công nghiệp Hà Nội nhằm trao đổi về định hướng hợp tác trong lĩnh vực đào tạo và phát triển nguồn nhân lực tiếng Nhật.
Viện CLEF gặp gỡ Học viện Ngoại giao, trao đổi định hướng hợp tác trong thời gian tới

Viện CLEF gặp gỡ Học viện Ngoại giao, trao đổi định hướng hợp tác trong thời gian tới

Buổi gặp gỡ giữa Viện CLEF và Học viện Ngoại giao ngày 12/3/2026 đã mở ra những trao đổi tích cực về định hướng hợp tác trong thời gian tới. Hai bên cùng chia sẻ tầm nhìn về việc tăng cường kết nối học thuật, phát triển các chương trình đào tạo và tạo thêm nhiều cơ hội học tập, trải nghiệm quốc tế cho người học.
CLEF tham gia gian hàng trải nghiệm văn hóa tại Lễ kỷ niệm 10 năm thành lập Trường Quốc tế Nhật Bản

CLEF tham gia gian hàng trải nghiệm văn hóa tại Lễ kỷ niệm 10 năm thành lập Trường Quốc tế Nhật Bản

Ngày 07/3/2026, Viện CLEF tham gia gian hàng trải nghiệm văn hóa tại Lễ kỷ niệm 10 năm thành lập Trường Quốc tế Nhật Bản.
Khai xuân rộn ràng - Khởi đầu đầy năng lượng tại Viện CLEF

Khai xuân rộn ràng - Khởi đầu đầy năng lượng tại Viện CLEF

Ngày đầu tiên trở lại làm việc sau kỳ nghỉ Tết nguyên đán Bính Ngọ 2026, đại gia đình Viện CLEF đã cùng nhau mở màn năm mới bằng một buổi khai xuân thật đẹp tại công ty, gửi nhau những lời chúc tốt lành để bắt đầu hành trình mới với nhiều mục tiêu và kỳ vọng.
Thông báo lịch nghỉ Tết nguyên đán Bính Ngọ 2026

Thông báo lịch nghỉ Tết nguyên đán Bính Ngọ 2026

Viện CLEF xin trân trọng thông báo lịch nghỉ Tết Nguyên Đán như sau:
Tuyển sinh các lớp Tiếng Việt quy mô nhỏ theo yêu cầu

Tuyển sinh các lớp Tiếng Việt quy mô nhỏ theo yêu cầu

Bên cạnh các lớp học truyền thống, Viện CLEF tổ chức các lớp Tiếng Việt và Văn hoá Việt Nam quy mô nhỏ, được thiết kế linh hoạt theo nhu cầu của học viên nước ngoài, phù hợp cho cá nhân hoặc nhóm học viên có mục tiêu học tập riêng biệt.
Huy Anh CÔNG TY TNHH PHÁT TRIỂN VĂN HÓA - GIÁO DỤC QUỐC TẾ VIỆT TRƯỜNG TRUNG CẤP QUỐC TẾ ĐÔNG DƯƠNG VIỆN QUỐC TẾ PHÁP NGỮ VOV2 HỆ THỐNG GIÁO DỤC CHẤT LƯỢNG CAO NGUYỄN BỈNH KHIÊM - CẦU GIẤY TRƯỜNG TIỂU HỌC, THCS VÀ THPT HỒNG ĐỨC LIÊN HIỆP CÁC HỘI KHOA HỌC VÀ KỸ THUẬT VIỆT NAM TRUNG TÂM HỖ TRỢ KHỞI NGHIỆP SÁNG TẠO QUỐC GIA JF ACECOOK VAJA HEID NUI TRUC VIJACA dhnn thpt bac ha VIJ ĐẠI HỌC VIỆT NHẬT FENIKAA CAFE COC VJFA AACVF LAFRANCOPHONIE KHOA PHÁP